19/09/2011

Paroles de traducteurs

Nous ne sommes pas seuls. Ni les premiers d'ailleurs. Nous voulons parler des traducteurs qui ont tenté et tentent toujours de faire connaître le fantastique et la science-fiction russe auprès du public français. Nous avons voulu leur rendre hommage et les mettre un peu plus en avant en leur envoyant une série de questions (les mêmes pour tous). Et leurs réponses sont remarquablement intéressantes, tant pour ce qu'ils nous disent de nos genres préférés, que pour la présentation qu'ils nous livrent de leurs parcours professionnels respectifs.

 

Voici la liste de ceux qui pour l'instant ont répondu à nos questions, liste bien entendu susceptible de s'allonger avec le temps :

 

Christine Zeytounian-Beloüs

André Cabaret

Sophie Benech

François Doillon

Nathalie Amargier

Anne-Marie Tatsis-Botton

Pierre Lorrain

 

Quant à nous, nous nous sommes déjà longuement exprimés ici, une interview qui a même été traduite... en roumain!